<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>新聞一覽

    日語里的雞蛋到底是“卵”還是“玉子”?

    2015年02月10日14:37  來源:滬江日語

    日語中同樣讀作“たまご”的漢字“卵”和“玉子”,到底有什么不一樣的呢?

    日語中同樣讀作“たまご”的漢字“卵”和“玉子”,到底有什么不一樣的呢?

    一般來說,“卵”指的是料理前,生的雞蛋!坝褡印笔侵噶侠碇,做熟了的雞蛋。也就是說超市貨架上賣的“生雞蛋”就是“卵”,“煎雞蛋”、“荷包蛋”就是玉子。

    ▼「卵」

    以延續子孫后代為前提而孵化成的卵稱為“卵”。也就是說,能夠孵出小雞的寫作“卵”而不是“玉子”,這是生物學的概念。

    ▼「玉子」

    以食用為目的的雞蛋就是“玉子”。

    ▼例外

    說道“たまごやき”,就會有“玉子燒”的印象,但是經過調查發現,實際上它寫作“卵焼き”。

    溫泉雞蛋并不是將雞蛋敲開然后煎或者炒,而是保持完整的樣子煮成半熟,所以不該用“玉子”來稱呼,而應該用“卵”。

    ▼兩者的英語都寫作“egg”

    “卵”和“玉子”的英語都寫作egg,如果將egg視為一個整體,可以一個、二個數出來的話,它當做可數名詞;數雞蛋的的蛋黃蛋清時算作不可數名詞。實際上在Google翻譯中,“卵”的英文翻譯是eggs,而“玉子”的英文翻譯是egg。

    ▼“卵”字的筆順

    1. 分享到:
    2. (責編:陳思、陳建軍)

    相關專題

    編輯推薦

    1. 日本如何過中秋
    2. 日本白領早餐吃什么?
    3. 電影中的日本元素
    4. 日本文化中的羊元素

    我要留言

    進入討論區 論壇

    注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
    2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
    3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
    4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

    日語加油站

    国产成人av国语在线观看