<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>新聞一覽

    日語詞匯辨析:“知る”和“わかる”的用法區別

    2016年01月19日10:57  來源:滬江日語

    日語中“知る”和“わかる”都表示“知道、了解”的意思,那它們之間有什么區別呢?

    日語中“知る”和“わかる”都表示“知道、了解”的意思,那它們之間有什么區別呢?

    “知る”和“わかる”在下面的語境里用法相同:

    ○使い方わからないので教えてください。

    ○使い方知らないので教えてください。

    句意:我不知道使用方法,所以請你教教我吧。

    但是,在以下句子里只能用“わかる”:

    ×説明を聞いたが使い方を知らない。(聽了說明,但是不知道使用方法。)

    ○説明を聞いたが使い方がわからない。(聽了說明,但是不明白使用方法。)

    ×いろいろ試してみたが使い方を知らない。(雖然試了很多遍,但是不知道使用方法。)

    ○いろいろ試してみたが使い方がわからない。(雖然試了很多遍,但是不明白使用方法。)

    如例文所示,“知る”表示獲得新知識,而“わかる”則指將之理解、把握,并為已所用。所以,雖然有“知る” →“わかる”這樣的過程,卻不會有“わかる” →“知る”的過程。

    例句:アメフラシは、その存在は広く知られているが、生態はまだよくわかっていない。(大家都知道“海兔”的存在,但是卻對于其生態不怎么了解。)

    另外,這兩個詞除了意思上的區別外,在語法上也有區別(“知る”是他動詞,“わかる”是自動詞)。

    ○知りたい/×わかりたい(○想知道/×想明白)

    ○知られている/×わかられている(○廣為人知/×廣為人明白)

     

    1. 分享到:
    2. (責編:陳思、陳建軍)

    相關專題

    編輯推薦

    1. 日本如何過中秋
    2. 日本白領早餐吃什么?
    3. 電影中的日本元素
    4. 日本文化中的羊元素

    我要留言

    進入討論區 論壇

    注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
    2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
    3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
    4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

    日語加油站

    熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會
    国产成人av国语在线观看