<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>

    日語詞匯辨析:“~たあとで”和“~てから”

    2017年09月07日09:44  來源:滬江日語
     

    “~たあとで”和“~てから”都可以表示“在……之后”,二者使用上有何異同呢?

    相同點:

    當表示時間上的先后關系時,兩者都可以。

    例:わたしは毎朝、歯を磨いたあとでご飯を食べます。

           わたしは毎朝、歯を磨いてからご飯を食べます。

    (我每天早上刷過牙后再吃飯。)

    不同點:

    ①當主句的動作不受主體意志控制時,不使用“てから”。

    例:私がうちへ帰ったあとで、雨が降った。

           私がうちへ帰ってから、雨が降った。(×)

    (“雨が降った”不受主體意志控制)

    我回到家后,開始下雨了。

    ②“~てから”可以表示時間的流逝和時間的經過,但是“~たあとで”不可以。

    例:今の仕事を始めてから5年経った。

           今の仕事を始めたあとで 5年経った。(×)

    這個工作已經做了五年。

    ③強調動作上的先后順序不可調整時,一般只能用“~てから”。

    例:靴を脫いでから、部屋に入ってください。

    脫了鞋子后到房間里來吧。

    ④“~てから”可以后接持續性狀態謂語,但是“~たあとで”不可以。

    例:梅雨に入ってから(今日まで)ずっと雨の日が続いている。

          梅雨に入ったあとでずっと雨の日が続いている。(×)

    進入梅雨季節后(到今天)一直在下雨。

    (責編:陳思、陳建軍)
    国产成人av国语在线观看