<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>翻譯專業資格考試

    天聲人語翻譯賞析:新年過后 清淡飲食

    2015年03月02日15:33  來源:滬江日語

    《天聲人語》是日本權威報紙《朝日新聞》編輯部集體撰寫的時事類短文,內容涉及日本社會的所有方面。對于日語學習者,閱讀和翻譯它,無疑是了解日本、提高自己日語水平的大好方法。

    近所の資源ごみ置き場に、和洋の酒瓶が山と積まれていた。わが家にも動かぬ証拠が10本ほど転がる。宴(うたげ)の果てといえば美しいが、中身の行方を思うと切ない。曜日の配列に恵まれた年末年始、飲み食いでふやけた向きは多かろう

    附近的資源垃圾棄置場里和洋兩種酒瓶堆積如山。就連我們家也積留有10個左右棄之不理的證據。要說家宴的結果當然是美滋滋的,可一想到瓶中之物的去處總有些許悲傷。由于年末年初恰逢一周的休息日,恐怕必有不少人沉湎于大吃大喝之中吧。

    ご同輩、ひと區切りつけるなら本日の七草粥である。年をまたいで酷使した臓器をねぎらい、無病息災を願う。白地に緑は目にも優しく、罪滅ぼしの青菜は蕪か大根で足る。淡泊な甘みを確かめたら、つくだ煮など濃いめの味を添えてみたい

    與此類似,作為一個階段的結束,今日的七草粥是一種習俗。這是為了犒賞因跨年歡慶而過度使用的內臟器官,也為了祈愿無病無災。白底襯綠的色調對眼睛也好,祛除罪孽的青菜有蕪菁及白蘿卜足矣。當可確認溢出的淡淡的甘甜味兒時,真想再往里增加一點兒海鮮雜燒煮之類的濃郁美味。

    1. 分享到:
    2. (責編:陳思、陳建軍)

    相關專題

    編輯推薦

    1. 日本如何過中秋
    2. 日本白領早餐吃什么?
    3. 電影中的日本元素
    4. 日本文化中的羊元素

    我要留言

    進入討論區 論壇

    注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 第二彈:日語繞口令第二彈:日語繞口令
    2. 高校日語專業優勢解讀高校日語專業優勢解讀
    3. 日本留學指南與攻略日本留學指南與攻略
    4. 中日時事用語集錦中日時事用語集錦

    日語加油站

    国产成人av国语在线观看