<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>

    日語副詞“全然”的用法

    2017年10月16日10:58  來源:滬江日語
     

    最開始學日語時,老師告訴我們“全然(ぜんぜん)”這個副詞要和否定表達相呼應,即用“全然~ない(或結果消極的詞)”這樣的句式,表示“一點也不”。

    例如:

    ◎全然おもしろくない/一點都不好玩。

    ◎外國語は全然分かりませんから、どうか中國語で言ってください/我完全不懂外語,請您說中文吧。

    ◎全然問題になりません/完全不成問題。

    像“だめ”“無意味”“失敗”等詞,句子謂語部分雖然不是否定的表達形式,但這些詞本身就有否定的意思,所以也可以使用。

    ◎期末テストは、全然ダメでした/期末考試考的一塌糊涂。

    ◎やってみたけど、全然だめでした/雖然試了一試,但完全不行。

    但是,雜志、電視節目中經?吹、聽到這樣的話。

    ◎全然同感です/完全同感。

    ◎全然かわいい/非?蓯。

    ◎全然おいしい/太好吃了。

    ◎全然いいです/好得很。

    上述句子在年輕人中廣泛使用,他們把“全然”作為“まったく”“非常に”的意思來用,這是一種通俗的用法。

    一般來說,“全然~ない”是規范的用法,而“全然おいしい”等是通俗的用法,年輕人經常使用。

    (責編:陳思、陳建軍)
    国产成人av国语在线观看