<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>

    爆笑!日本發明“偽中國語”竟然行得通?!

    2018年07月09日16:16  來源:滬江日語
     

    近日日本綜藝《前往世界的盡頭ItteQ! 》中驗證日本人發明的“偽中國語”在中國是否行得通的視頻受到關注。

    所謂的“偽中國語”,就是把日文句子中的平假名去掉,只保留漢字的表達方式。

    比如說,意思為“今天真的很忙!非常疲憊!钡摹附袢栅厦Δ筏盲郡!凄く疲れた」,用“偽中國語”表達就成了「今日本當忙!凄!。對于沒有學過日語的中國人來說,雖然能馬上明白“今日”“忙”“!睅讉詞的意思,但因為不知道「本當に」表示“真的、確實”以及「凄く」表示“很、非!,所以要毫無障礙地理解這句句子可能還是有些難度。

    上圖節目中,如果不知道「彼氏」表示男朋友,可能也無法明白其意思。

    但若把“彼氏”改成中日意思相通的“男子”,就可以大致猜出她的意思“我現在沒有男朋友”了。

    意思為“牙刷”的三個字,測試者中國小哥沒能看懂。

    因為日文中表示“牙齒”的「歯」和我們使用的“齒”不同。

    (責編:陳思、陳建軍)
    国产成人av国语在线观看