<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>BJT商務日語

    容易用錯的敬語(2)【2】

    2014年02月10日14:43  來源:人民網-日本頻道

      作為一名商務人士,除了掌握一些常用的表達,還需要結合語境說話才能保證語言恰當準確! 

      【場景三】
      當你要比領導提早一步下班的時候,你該如何說?

      × ご苦労さまです。
      ○ お先に失禮させていただきます。


     乍一看“ご苦労様です”也是一句非常正式的表達,但是要注意,這句話一般用于上級對下級,或者是長輩對晚輩的時候,如果你對領導這么說,那可就失禮了。即便是領導對你說了“ご苦労様です”也不能用這句話來回復他。

      一般來說,這個時候我們常用的表達是 “お先に失禮いたします”或者“お先に失禮させていただきます!边有一種說法更為委婉,“特に何もないようでしたら、お先にさせていただいてもいいですか!保ㄈ绻麤]有什么別的事兒的話,那我就先走了)。這樣說的話會給人一種“如果需要我幫忙的話我可以留下來幫忙”體諒之情,十分禮貌。

      【場景四】
      如果上級邀請你聚餐,然而你有別的事兒,這個時候你該如何拒絕?

      △ すみません。用事があるのでいけません。
      ○ ありがとうございます。申し訳ないのですが、別件が入っておりまして、また次回誘っていただけると嬉しいです!


      第一句話“すみません、用事があるので行けません”從日語本身的角度來看是沒有什么問題的,未嘗不可。但是“すみません”是表示道歉的句子,若是以這種方式起句,則可能會給領導帶來十分不好的印象。
      在拒絕對方的邀請之前,首先要表達自己的感謝之情,然后再表示無法參加的遺憾,這樣才能給對方留下好的印象。
      同樣,如果對方希望你留下來加班,但是你卻需要婉言拒絕的時候,也可以說“やりたいのはやまやまなのですが、ちょっと別の仕事がありまして。明日であればできます”(我十分希望能夠完成工作,但是今天有些急事,如果明天可以的話,我明天完成。)這樣說的話,就可以表達出自己的希望完成工作的心情,是很委婉到位的。(曹冰)

      人民網日本頻道 2013年8月23日

    1. 分享到:
    2. (責編:張靖、王曉霞)

    相關專題

    編輯推薦

    1.  
    2. 日式燈籠
    3. 日本藝妓
    4. 日本景點
    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    熱點話題

    1. 安倍訪印度安倍訪印度
    2. 80年代中國兒童80年代中國兒童
    3. 文胸“測真愛”文胸“測真愛”
    4. 最佳圣誕禮物最佳圣誕禮物

    系列訪談

    熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會
    国产成人av国语在线观看