<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>日語考試一站通>>日語能力測試

    日語慣用句:一字之差,含義大不同(1)

    2014年10月10日13:16  來源:滬江日語

    兩個或者兩個以上的平日常用詞語,通過助詞組合成新的詞組,看似文不通言不順的組合,實際上是具備了全新的含義,這就是日語的慣用句。

    兩個或者兩個以上的常用詞語,通過助詞組合成新的詞組,看似文不通言不順的組合,實際上是具備了全新的含義,這就是日語的慣用句。

    由于慣用句是一種隱喻的表達形式,其含義大都采用詞組的引申義,相當于漢語中的熟語。而在成千上百的慣用句中,有些句子只是一兩個假名的不同,意思卻是大相徑庭。在這里,小編總結了一些“長相相似”但意思上毫無關聯的常用慣用句,結合例句來看有助于加深理解和記憶。

    1.相手にするVS 相手になる

    相手にする ①理睬 ②共事

    だれも彼女を相手にしない。/誰都不理她。

    相手になる 匹敵,稱得上對手

    テニスではとうてい君の相手にはなれない。/說到網球技術,誰都比不上你。

    2.気がするVS 気にするVS 気になる

    気がする 覺得,好像,仿佛

    その人にはどこかで會ったような気がする。/這個人我好像在哪兒見過似的。

    気にする 放在心上,在意

    そんなことはあまり気にしない方がいい。/ 那種事你不要太在意。

    気になる 擔心,掛念,放心不下

    明日は遠足なので、天気が気になって眠れない。/ 明天要去郊游,因為擔心天氣狀況,一直睡不著。

    3.気にかかるVS 気にかける

    気にかかる 擔心,掛念

    試験の結果が気にかかる。/擔心考試的結果。

    気にかける 介意,在意

    私はやがてそれを気にかけなくなった。/我早就不把那件事放在心上了。

    4.気がつくVS 気をつける

    気がつく 發覺,察覺,想到

    気がついたときはもう遅かった。/發覺的時候已經晚了。

    気をつける 注意,小心,當心,留神,警惕

    これから気をつけます。/以后我會注意的。

    5.筋が通るVS 筋を通す

    筋が通る 合乎邏輯

    彼の話は、筋が通っていない。/他說的話不合邏輯。

    筋を通す 通情達理,講道理

    私は心を落ち著けて筋を通す。/我平心靜氣地和他講道理。

    6.馬鹿にするVS 馬鹿になる

    馬鹿にする 輕視,瞧不起

    人を馬鹿にするようなことを言うな。/別說瞧不起人的話

    馬鹿になる 不中用;沒感覺;失去原有的功能

    寒さで足が馬鹿になった。/天冷得雙腳都失去知覺了。

    慣用句中含有~する和~なる的組合很多,它們的意思不盡相同;而同一詞匯與他動詞、自動詞的搭配也是需要注意區分的。以上列出的只是鳳毛麟角,大家在學習中還會遇到形形色色的慣用句,要注意積累。

    1. 分享到:
    2. (責編:陳思、陳建軍)

    相關專題

    編輯推薦

    1. 書訊:天皇制度
    2. 《頭文字D》群馬首映禮
    3. 日本電影人與上海
    4. 《漢魂與和魂》
    5. 《日中關系40年史》出版
    6. 日本阿宅聯誼會
    7. 日本吉祥物文化
    8. 《東京自敘傳》獲獎

    注冊/登錄
    發言請遵守新聞跟帖服務協議   

    使用其他賬號登錄: 新浪微博帳號登錄 QQ帳號登錄 人人帳號登錄 百度帳號登錄 豆瓣帳號登錄 天涯帳號登錄 淘寶帳號登錄 MSN帳號登錄 同步:分享到人民微博  

    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 日本也有二十四節氣日本也有二十四節氣
    2. 日語12個月稱謂的來源日語12個月稱謂的來源
    3. 日本奇葩姓氏大搜羅日本奇葩姓氏大搜羅
    4. 上影節與日本上影節與日本

    日語加油站

    熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會
    国产成人av国语在线观看