<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>文化

    諾文學獎芒羅小說日本熱賣 譯者為村上春樹(組圖)【2】

    2013年10月12日13:19  來源:華西都市報

    日本作家村上春樹“不敵”加拿大女作家艾麗斯·芒羅,再次與諾貝爾文學獎失之交臂。但有趣的是,村上還曾翻譯過芒羅的作品,為將其作品介紹到日本做“嫁衣裳”。今年9月10日公布的村上春樹翻譯的海外短篇小說選集,其中就包括2013諾貝爾文學獎得主艾麗斯·芒羅的作品。
    原標題:史上最美的相遇芒羅小說日本賣 譯者:村上春樹(組圖)

    村上春樹用文字對芒羅進行了一次悄無聲息的問候。

    芒羅獲獎的文學意義

    “一輩子寫短篇,也可成大家”

    短篇小說成為一個熱門話題,80后作家張悅然就認為,“由于短篇小說長期以來一直被忽視,也說明了諾獎對短篇小說的重視!薄懊⒘_獲諾獎,也給那些迷信寫長篇的作家們提了個醒。那就是:一輩子只寫短篇小說也是可以成為大家的!

    短篇更難寫

    只寫短篇也能成大家

    著名文學評論家止庵說:“在國外,沒有中篇小說這個概念,只有長篇小說和短篇小說。從技術上來說,短篇小說,由于篇幅的限制,需要一個作家在較短的篇幅內,有卓越的文學呈現,打造出高超的節奏,顯然比寫長篇小說更難!

    有網友提到,當下國內文壇,有一種趨向就是,很多作家不愿花費太多精力去寫短篇,總要努力寫長篇證明自己!笆裁葱≌f都使勁往長了寫。芒羅獲諾獎,也給那些迷信寫長篇的作家們提了個醒。那就是:一輩子只寫短篇小說也是可以成為大家的!睂Υ,止庵分析說,“其實道理很明白。首先,短篇小說,篇幅短,一般首發在文學雜志上。魯迅當年發表短篇小說,也是在文學雜志上。但是,比起當年魯迅那個時代,文學雜志的影響力,已經不能同日而語。發表短篇小說,很難引起足夠的注意。從稿酬方面,由于稿酬基本按字數及受重視程度,短篇小說的劣勢更為明顯!

    1. 分享到:
    2. (責編:潘坤、許永新)

    編輯推薦

    1. 還原真實秋葉原
    2. 村上春樹:暫且聽風吟
    3. 如何一年賺一億
    4. 日媒鬧村上獲獎“烏龍”
    5. 半澤熱 小說上榜
    6. 日留學生癡迷漢詩
    7. 日本少年撿到文物碎片
    8. 日本橋七福神巡禮
    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 悲夫!村上春樹列傳悲夫!村上春樹列傳
    2. 安倍晉三夫人出書安倍晉三夫人出書
    3. 作漢詩猶如打麻將作漢詩猶如打麻將
    4. 動漫硬漢“大哥”動漫硬漢“大哥”

    日語加油站

    熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會
    国产成人av国语在线观看