<tt id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></tt>
  • <li id="uuuuu"><table id="uuuuu"></table></li>
  • <tt id="uuuuu"></tt>
    人民網 | 人民網日文版
    人民網中日文手機報 | 人民網日本株式會社合作啟事
    人民網>>日本頻道>>文化

    諾文學獎芒羅小說日本熱賣 譯者為村上春樹(組圖)【3】

    2013年10月12日13:19  來源:華西都市報

    日本作家村上春樹“不敵”加拿大女作家艾麗斯·芒羅,再次與諾貝爾文學獎失之交臂。但有趣的是,村上還曾翻譯過芒羅的作品,為將其作品介紹到日本做“嫁衣裳”。今年9月10日公布的村上春樹翻譯的海外短篇小說選集,其中就包括2013諾貝爾文學獎得主艾麗斯·芒羅的作品。
    原標題:史上最美的相遇芒羅小說日本賣 譯者:村上春樹(組圖)

    村上翻譯、芒羅的書在日本熱賣。

    最難在謀生

    芒羅將給短篇帶來新讀者

    99讀書人文學編輯,《格蘭塔》中文版主編,英語文學譯者彭倫認為,“只寫短篇小說的作家是非常稀少的,因為很難謀生。除了艾麗斯·芒羅,‘短經典’中的作家中就只有雷蒙德·卡佛、克萊爾·吉根和薩曼塔·施維伯林!彼提到,短篇小說集的銷量,也難以與長篇小說單行本銷量相比,“短篇小說的受眾比較小!

    彭倫也透露,由99讀書人和上海文藝出版社聯合出版的新一輯“短經典”,將從下周起陸續上市!斑@是一個市場空白點,國內做短經典圖書的比較少!

    短篇大師博爾赫斯沒獎

    略薩:很慚愧

    百余年諾獎史上,長篇小說、戲劇和詩歌獲獎較易,而短篇小說家獲獎的不多。如果縱觀文學史,莫泊桑、契訶夫、博爾赫斯、納博科夫等大作家的短篇小說,其文學價值被公認世界一流。諾獎得主巴爾加斯·略薩,近日在接受中國某雜志面對面專訪時表示,在諾獎歷史上,“我認為現代作家中最大的遺憾還是博爾赫斯,他真的應該拿獎。我想到我拿諾獎而他沒有拿,就很慚愧!保◤埥 龔靖杰 李慧)

    1. 分享到:
    2. (責編:潘坤、許永新)

    編輯推薦

    1. 還原真實秋葉原
    2. 村上春樹:暫且聽風吟
    3. 如何一年賺一億
    4. 日媒鬧村上獲獎“烏龍”
    5. 半澤熱 小說上榜
    6. 日留學生癡迷漢詩
    7. 日本少年撿到文物碎片
    8. 日本橋七福神巡禮
    社區登錄
    用戶名: 立即注冊
    密  碼: 找回密碼
      
    • 最新評論
    • 熱門評論
    查看全部留言

    人文日本

    1. 悲夫!村上春樹列傳悲夫!村上春樹列傳
    2. 安倍晉三夫人出書安倍晉三夫人出書
    3. 作漢詩猶如打麻將作漢詩猶如打麻將
    4. 動漫硬漢“大哥”動漫硬漢“大哥”

    日語加油站

    熱點排行

    1. 綜合
    2. 財經
    3. 時事
    4. 娛樂
    5. 社會
    国产成人av国语在线观看